A
quarrel between two women
Cerpen Bahasa Inggris dan terjemahannya |
The next morning they had a quarrel.
“This is my child. The dead child is yours,” said one.
“No, the dead child is yours. This living one is
mine,” said the other.
Each one
said the living child was hers, but no one could tell who was its true mother.
And they went to see Solomon, the wise king of the Jews.
When King
Salomon heard their story, he said, “Cut the child into two and give each woman
one half.”
“That’s a
good idea,” said the dead child’s mother.
“Give her
the child. Let the baby be hers. But don’t kill the baby,” said the living
child’s mother.
“Give the
child to this woman,” said the king. “She is the baby’s true mother.”
Terjemahannya
Pertengkaran
antara dua orang ibu
Cerpen bahasa inggris dan terjemahannya |
Pada saat pagi tiba keduanya mengakui bayi
yang masih hidup itu adalah bayinya.
“Ini bayi
saya. Yang meninggal itu adalah bayimu,” kata salah satu ibu tersebut
“Tidak, bayi
yang sudah meniggal itu adalah bayimu. Bayi yang masih hidup ini adalah
bayiku,” kata ibu yang satunya.
Keduanya
masing-masing mengakui bayi yang hidup itu adalah bayi mereka, dan tidak orang
yang bias memutuskan atau menentukan siapakah ibu yang sebenarnya. Akhirnya
mereka memutuskan untuk mengadu kepada Solomon (Nabi Sulaeman), raja yang
bijaksana pada Zaman itu.
Ketika Raja
Sulaeman mendengar cerita mereka, dia mengatakan “belah bayi itu menjadi dua,
dan berikan kepada mereka masing-masing sebelah dari bayi tersebut.”
“Itu ide
yang bagus,” Kata Ibu yang telah meninggal anaknya.
“Berikan
saja bayi itu kepadanya. Saya siap mengalah biarkan saja bayi itu menjadi
miliknya. Tapi jangan dibelah (dibunuh),” kata ibu bayi yang sebenarnya.
“Berikan
bayi tersebut kepada wanita ini,” kata Raja. “Dialah ibu yang sebenarnya dari
bayi tersebut.”
No comments:
Post a Comment
Thanks for your comments